<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" >
   <channel>
    <atom:link href="http://preklad-korektura.webnode.cz/rss/all.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
      <title><![CDATA[preklad-korektura.cz]]></title>
      <link>http://preklad-korektura.webnode.cz/archive/news/</link>
      <description></description>
      <language>cs</language>
      <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 16:45:00 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>Wed, 04 Jan 2012 16:45:00 +0100</lastBuildDate>
      <category><![CDATA[Překlady]]></category>
      <category><![CDATA[Korektury]]></category>
      <category><![CDATA[Úvodní stránka]]></category>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
      <generator>Rubicus v2.0</generator>
      <managingEditor><![CDATA[nezbi@email.cz (Tomáš Nezbeda)]]></managingEditor>
      <webMaster><![CDATA[nezbi@email.cz (Tomáš Nezbeda)]]></webMaster>
      <item>
         <title><![CDATA[Způsoby dodání vašeho překladu]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/zpusoby-dodani-vaseho-prekladu/</link>
         <description><![CDATA[
	Dnes si povíme něco o tom, jakými způsoby lze překlady získat od překladatelských agentur či překladatelů.

	E-mail jednoznačně dominuje

	Ač se to zdá v&nbsp;dnešní době na první pohled podivné, mnoho klientů stále neví (nebo si není jisto), že profesionální překlady se dodávají již výhradně v&nbsp;elektronické podobě, tedy pomocí e-mailu jako příloha (MS Word, PDF, skeny, obrázky atd.). Máte zkrátka text, který je napsaný ve Wordu, tak jej zcela jednoduše přiložíte do e-mailu a pošlete jej...]]></description>
         <pubDate>Wed, 04 Jan 2012 16:45:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/zpusoby-dodani-vaseho-prekladu/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Korektury a korektor (obecně i zajímavé tipy)]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/korektury-a-korektor-obecne-a-zajimave-tipy/</link>
         <description><![CDATA[
	Význam korektury

	Co vlastně slovo korektura znamená a odkud pochází? Slovo korektura je odvozeno z&nbsp;latinského corriegere, které se do češtiny překládá jako opravovat. Korektura tedy v&nbsp;přeneseném smyslu znamená opravu či nápravu něčeho, co není ve správném stavu. Ač může být použití tohoto slova v&nbsp;českém jazyce mnohem širší, používá se převážně pro označení jazykové opravy psaného textu.

	Korektor a jeho odborná znalost

	Úkolem korektora je provést v&nbsp;rámci jazykové...]]></description>
         <pubDate>Fri, 02 Sep 2011 14:06:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/korektury-a-korektor-obecne-a-zajimave-tipy/</guid>
         <category>Korektury</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Správný pravopis a korektury se vyplatí ]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/spravny-pravopis-a-korektury-se-vyplati/</link>
         <description><![CDATA[Ekonomická hodnota pravopisu
Server BBC News nedávno prezentoval článek, který ekonomicky zohledňuje ekonomický přínos a hodnotu správného pravopisu na webových stránkách, kde dochází k&#160;prodeji produktů či služeb. &#160;Britský podnikatel Charles Duncombe se domnívá, že chyby v&#160;textu mohou fatálně ovlivnit prodeje společnosti, která významnou měrou (až v&#160;99 %) prezentuje své produkty psaným textem.
Duncombe se na základě svých analýz domnívá, že jedna jediná chyba...]]></description>
         <pubDate>Thu, 21 Jul 2011 14:58:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/spravny-pravopis-a-korektury-se-vyplati/</guid>
         <category>Korektury</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Technické překlady]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/technicke-preklady/</link>
         <description><![CDATA[Dnešní článek budeme věnovat technickým překladům. Hned na začátku bychom mohli uvést, co vlastně označení technický překlad znamená, resp. co tento druh překladů zahrnuje.
Různé obory v&#160;rámci technických překladů
Samotné označení napovídá, že technické překlady jsou překlady, které se zabývají texty, jež obsahují technickou terminologii. Problém je však do jisté míry v&#160;tom, co lze označit za technickou terminologii. Možná si to ani zprvu neuvědomíme, ale v&#160;rámci technických...]]></description>
         <pubDate>Thu, 14 Jul 2011 16:00:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/technicke-preklady/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Překlady textů písní]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/preklady-pisnicek-basnicek-a-poezie/</link>
         <description><![CDATA[Překlady a písničky?
Angličtina vládne písni
Každý den se na nás valí z&#160;rádií tuny písniček. Samozřejmě zaleží na druhu rádia, ale bohužel nebo bohudík pochází naprostá většina těchto písní z&#160;angloamerického prostředí. A pokud náhodou interpret není rodilým Angličanem, resp. Američanem, stejně zpívá svůj text anglicky, protože jinak by asi jen tak globálně neuspěl, napadá mě například Nelly Furtado, Shakira, David Guetta.
Překlady z angličtiny vedou
Je až neuvěřitelné, že právě...]]></description>
         <pubDate>Tue, 14 Jun 2011 14:47:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/preklady-pisnicek-basnicek-a-poezie/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Právní překlady: smlouvy]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/pravni-preklady-smlouvy/</link>
         <description><![CDATA[Překlady smluv patří pod pokličku tzv. právních překladů a vše, co se týká práva, máme tendenci brát hodně vážně. Je tomu tak i v&#160;případě překladů smluv a jiných právních dokumentů? Přes výše uvedenou tendenci se stále setkáváme se zákazníky, kteří se pokouší zdolat překlad smlouvy sami a bez jakékoliv profesionální výbavy. Je to asi tak, jako kdybyste lezli na Mount Everest s&#160;montérkami a šňůrou na prádlo. &#160;Ano, taková je to disproporce. Tak jako při plánování výpravy na...]]></description>
         <pubDate>Fri, 01 Apr 2011 13:15:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/pravni-preklady-smlouvy/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Když potřebujete ověřený překlad]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/kdyz-potrebujete-overeny-preklad/</link>
         <description><![CDATA[Co je ověřený překlad?
V&#160;rámci České republiky se ověřenému překladu říká také soudní překlad nebo překlad s&#160;razítkem. Jedná se o dokument, který obsahuje výchozí text, což musí být buď originál nebo notářsky ověřená kopie originálu, dále obsahuje cílový text, což je překlad výchozího textu provedený zásadně soudním překladatelem (tlumočníkem), a dále doložku. Tento dokument pak "říká", že výchozí a cílový text jsou co do obsahu zcela totožné.
Způsob vyhotovení ověřeného překladu je...]]></description>
         <pubDate>Thu, 10 Mar 2011 14:10:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/kdyz-potrebujete-overeny-preklad/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Tři základní chyby v korekturách angličtiny]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/tri-zakladni-chyby-v-korekturach-anglictiny/</link>
         <description><![CDATA[
	V níže uvedeném článku bychom rádi upozornili na 3 nejčastější chyby, které se vyskytují v překladech z/do angličtiny nebo jsou dokonce opomenuty v korekturách anglického jazyka. Tyto chyby, které se v anglických textech vyskytují, jsou záležitostí českého území a jsou výsledkem překladatelské branže mezi angličtinou a češtinou. Čeští překladatelé je totiž mylně považují za bezpředmětné prohřešky (pokud je vůbec za prohřešky považují), které na výsledné dílo nemají vliv. Nicméně jak jsme již...]]></description>
         <pubDate>Fri, 03 Dec 2010 09:42:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/tri-zakladni-chyby-v-korekturach-anglictiny/</guid>
         <category>Korektury</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Překlady www stránek ]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/preklady-www-stranek-/</link>
         <description><![CDATA[
	&nbsp;

	Potřebujete přeložit Vaše firemní či osobní www stránky? Máte je mít. Dnes prakticky každá překladatelská agentura Vám překlad webu zajistí. Před přípravou na překlad je však nutné znát pár informací, jelikož se jedná o mírně specifickou oblast překladatelství.

	Překlad přímo do kódu

	V první řadě jsou tyto překlady do www kódu specifické tím, že formát textů je odlišný od standardního textu v MS Word. Texty jsou napsány v tzv. webové formě, tj. jsou vloženy do kódu. Tento webový...]]></description>
         <pubDate>Tue, 30 Nov 2010 14:01:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/preklady-www-stranek-/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Překladatelská agentura vs. překladatel na volné noze]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/prekladatelska-agentura-vs-prekladatel-na-volne-noze/</link>
         <description><![CDATA[
	V tomto článku se pokusíme objasnit rozdíl mezi překladatelskou agenturou a překladatelem, který své překladatelské služby poskytuje sám. Abych Vám mohl zlepšit představu o této diferenci, hned v úvodu zmíním pojmy, s nimiž se setkáváte mnohem častěji - reklamní agentura a grafik na volné noze. Ano, není to příměr zcela přesný, ale laikovi může mnohé naznačit.

	Tým vs. jeden člověk

	Agentura je komplex různých pracovníků, kteří společně jako tým pracují na Vašem projektu. Překladatelské...]]></description>
         <pubDate>Tue, 10 Aug 2010 14:58:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/prekladatelska-agentura-vs-prekladatel-na-volne-noze/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Jak se zadává překlad?]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/jak-se-zadava-preklad-/</link>
         <description><![CDATA[
	&nbsp;

	Při zadávání překladu máte hned několik možností. Váš text, který potřebujete přeložit, můžete předat osobně na pobočce překladatelské agentury nebo v místě provozovny překladatele. To důležité zejména u soudních překladů s ověřením, které se vyhotovují pouze ve fyzické formě. Překlad můžete dále poslat pomocí pošty (opět nutná varianta v případě soudního překladu). Avšak na překladatelském poli dnes jednoznačně vítězí zadávání překladů online pomocí e-mailové komunikace.

	Překlady...]]></description>
         <pubDate>Wed, 16 Jun 2010 14:15:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/jak-se-zadava-preklad-/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Profesionální překladatel]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/jak-vypada-profesionalni-prekladatel-/</link>
         <description><![CDATA[
	Obecně o překladatelství

	Nejprve se zastavme u samotného překladatelství. Překlad je písemný převod textu do jiného jazyka, tak aby oba texty měly stejný význam. U překládání se klade důraz na přesnost, pečlivost a práci s textem, aby byl výsledný překlad co nejlepší. "Co nejlepší" znamená v překladatelství, aby vystihoval smysl původního výchozího textu.

	Je hned na začátku nutno podotknout (nebo radši zdůraznit), že idylická "stejnost" u překladů, přeložených textů nebude nikdy dosažena....]]></description>
         <pubDate>Fri, 14 May 2010 11:57:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/jak-vypada-profesionalni-prekladatel-/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
      <item>
         <title><![CDATA[Jak vybrat překladatele?]]></title>
         <link>http://www.preklad-korektura.cz/news/jak-vybrat-prekladatele-/</link>
         <description><![CDATA[
	Kde lze najít překladatele?

	Hlavním médiem, v němž naleznete odkazy na překladatele, je bezpochyby Internet. Doporučujeme vyhledávání na Googlu nebo na Seznamu. Můžete také použít www.firmy.cz nebo www.najisto.cz.

	Kde lze najít dobrého překladatele?

	Problém však zní jak se v té spleti odkazů vyznat. Odkazy Vám většinou moc nenapoví. Hledání kvalitního překladatele či překladatelské agentury mezi množstvím různých firem je jako hledat jehlu v kupce sena.

	Probrouzdejte tedy stránky...]]></description>
         <pubDate>Wed, 12 May 2010 16:27:00 +0100</pubDate>
         <guid isPermaLink="true">http://www.preklad-korektura.cz/news/jak-vybrat-prekladatele-/</guid>
         <category>Překlady</category>
      </item>
   </channel>
</rss>
